Minhachina.com
Diálogos
1. - 麻烦问一下,洗手间在哪儿? Má fán wèn yī
xià, xĭ shŏu jiān zài nǎ er? ![]()
- 走到头往右拐,第二个门. Zŏu dào tóu
wǎng yòu guǎi, dì èr
gè mén. ![]()
- Uma
pergunta, por favor! Onde fica o lavabo?
- Vá
até o fim e vire à direita, a segunda porta.
-
Obrigado!
- De
nada!
麻烦 má fán
– perturbar, incomodar. É um jeito de pedir
licença ou ajuda.
麻烦 + verbo - “favor fazer
alguma coisa”.
问一下
– lembra que quando se usa 一下depois de um
verbo, quer se dizer que a ação demora um momentinho só. 问一下 quer dizer que
vai-se fazer uma pergunta pequena. Por exemplo, isso é comumente utilizado para
perguntar o caminho.
麻烦问一下
– a tradução direta seria “Eu te perturbo
perguntado uma coisinha.”
头 tóu
– o sentido mais comum é “a cabeça”; aqui
significa “o fim”.
二
significa “dois/duas’;
e na língua chinesa, quando se coloca 第 dì
antes de um número, torna-se o número para um
número ordinal; 第二 significa “o segundo”.
2. - 刘丽,小王在吗? Liú lì, xiǎo
wáng zài ma? ![]()
- 不在,刚刚出去. Bù zài, gāng gāng chū qù. ![]()
- Liu Li,
Wang está?
- Não,
acabou de sair.
- Aonde foi?
- Foi à sala
de reunião.
- Muito obrigada!
在 zài
– estar. Isso já aprendemos
3. - 你在这儿,我找你半天了. Nĭ zài zhè,
wŏ zhǎo nǐ bàn tiān
le. ![]()
- 我开会去了,刚回来.怎么了? Wŏ kāi hùi qù lè,
gāng húi lái, zĕn
mo le? ![]()
- Você
está aqui. Estou procurando você há muito tempo.
- Fui a
uma reunião e acabei de voltar. O que aconteceu?
我找你
– eu estou procurando você
半天 bàn
tiān
- 半
significa “meio” e 天
significa “o dia”; Aqui 半天 utilizado para
exprimir que muito tempo passou.
4. - 你去哪儿?这么着急! Nĭ qù nă er? Zhè mo zháo
jí. ![]()
- 去复印.我客户等着呢. Qù fù yìn.
Wŏ kè hù dĕng zhe
ne. ![]()
- 复印机坏了,你得去市场部. Fù yin jī huài le, nǐ
dĕi qù shì chăng bù. ![]()
- 真倒霉!多谢! Zhēn dăo méi! Duō xiè! ![]()
- Aonde
vai? Está com tanta pressa!
- Vou
tirar uma cópia. Meu cliente está esperando.
- A
copiadora quebrou. Você tem de ir ao Departamento de Marketing.
- Que
azar! Muito obrigada!
复印 fù yìn
– tirar copia, isso já aprendemos na lição 8.
去市场部
– ir ao Departamento de Marketing
真倒霉
– quer dizer “realmente é um azar”
©Minha China.
Todos os direitos reservados. Fale comigo.