Minhachina.com
Diálogos
1. - 你是做什么的? Nǐ shì zuò
shén mo de?
- 我在一家公司做市场. Wŏ zài yī
jiā gōng sī zuò
shì chǎng. ![]()
- O
que você faz?
- Atuo
na área de marketing numa firma.
是做什么的
– quando se pergunta assim, está se
perguntando sobre a profissão.
家 jiā
– aqui ela é a palavra de medida para a firma,
também serve para um banco.
一家公司 yī jiā gōng sī
– uma firma
在一家公司 zài yī jiā gōng
sī
– estar numa firma
市场 shì
chǎng
– atuar na área de marketing
做市场
– atuar na área de marketing
在一家公司做市场
– atuar na área de marketing numa firma.
Na língua chinesa, quando se fala sobre “fazer
alguma coisa em algum lugar”, o advérbio de lugar fica sempre na frente do
verbo.
2. - 你怎么认识汤宇臣? Nǐ zĕn mo rèn shí tāng yŭ
chén? ![]()
- 我们在同一个部门工作,我做销售,他是技术支持.
Wŏ mén zài
tóng yī gè bù mén
gōng zuò, wŏ zuò xiāo
shòu, tā shì jì shù zhī
chí. ![]()
- Como
você conheceu Tang Yu Chen?
- Nós
trabalhamos no mesmo departamento, sou vendedor, ele é assistente técnico.
怎么 zĕn mo
– como, isso já aprendemos
同 tóng
– tem vários sentidos, aqui significa “mesmo”.
一个部门 yī gè bù
mén
– um departamento
同一个部门 tóng yī gè
bù mén
– o mesmo departamento
在同一个部门
– estar no mesmo departamento
我们在同一个部门工作
– nós trabalhamos no mesmo departamento
做 zuò
– fazer. Quando ela é utilizada na frente de
uma profissão, é igual a “ser”.
3. - 我爱人在银行工作,她很忙,经常加班.
Wŏ ài rén
zài yíng háng gōng zuò, tā hĕn máng, jīng cháng jiā bān. ![]()
- 我儿子在上大学,他学的是经济. Wŏ ér zi
zài shàng dà xué, tā xué de shì jīng
jì. ![]()
- 我是老师,我教历史. Wŏ shì lǎo
shī, wŏ jiāo lì shĭ.
![]()
-
Minha esposa trabalha num banco. Ela é muito ocupada e faz horas extras com
freqüência.
- Meu filho
estuda. Ele estuda economia.
- Sou
professor. Leciono história.
忙 máng
– ocupado. Isso já
aprendemos
经常 jīng
cháng
– com freqüência, freqüentemente
加班 jiā bān
– fazer horas extras
经常加班
– fazer horas extras com freqüência
上大学
– freqüentar a universidade, estudar.
学的 xué
de
– na língua chinesa, quando se coloca a
palavra auxiliar 的 depois de um verbo, a palavra muda para indicar o conteúdo da ação.
Neste caso, 学
significa “estudar” e 学的 significa “o que
se estuda”.
Mais dois exemplos:
他学的是 ...
– o que ele estuda é ...
他学的是经济
– o que ele estuda é economia, ele estuda
economia.
4. - 你在哪儿工作? Nĭ zài nǎ er gōng zuò?
![]()
- 我在一家进出口公司当翻译. Wŏ zài yī
jiā jìn chū kŏu gōng sī dāng fān yì. ![]()
- Onde
você trabalha?
- Sou
tradutora numa firma de importação e exportação.
进出口 jìn
chū kŏu
– a importação e a exportação
进出口公司
– a firma de importação e exportação
当 dāng
– igual a 做, quando esta palavra
é utilizada na frente de uma profissão, significa “ser”.
当翻译 dāng fān yì
– ser tradutor
我在一家进出口公司当翻译
– igual ao exemplo do diálogo um, quando se fala
sobre “fazer alguma coisa em algum lugar”, o advérbio de lugar fica sempre na
frente do verbo.
©Minha China.
Todos os direitos reservados. Fale comigo.