Minhachina.com


 

 

Diálogos

 

 

1. - 你是做什么的? shì zuò shén mo de?  

    - 我在一家公司做市场. zài jiā gōngzuò shì chǎng.

 

    - O que você faz?

    - Atuo na área de marketing numa firma.

 

zuò  - fazer

做什么  – fazer o que

是做什么的  – quando se pergunta assim, está se perguntando sobre a profissão.

 

jiā  – aqui ela é a palavra de medida para a firma, também serve para um banco.

一家公司 jiā gōng – uma firma

在一家公司 zài jiā gōng – estar numa firma

 

市场 shì chǎng  – atuar na área de marketing

做市场  – atuar na área de marketing

在一家公司做市场  – atuar na área de marketing numa firma.

Na língua chinesa, quando se fala sobre “fazer alguma coisa em algum lugar”, o advérbio de lugar fica sempre na frente do verbo.

 

 

 

 

2. - 你怎么认识汤宇臣? zĕn mo rèn shí tāng chén?

    - 我们在同一个部门工作,我做销售,他是技术支持.

       mén zài tóng mén gōng zuò, zuò xiāo shòu, tā shì shù zhī chí.

 

    - Como você conheceu Tang Yu Chen?

    - Nós trabalhamos no mesmo departamento, sou vendedor, ele é assistente técnico.

 

怎么 zĕn mo  – como, isso já aprendemos

 

怎么认识  – como conhecer

 

tóng  – tem vários sentidos, aqui significa “mesmo”.

 

一个部门 mén  – um departamento

同一个部门 tóng mén  – o mesmo departamento

在同一个部门  – estar no mesmo departamento

 

工作 gōng zuò  - trabalhar

 

我们在同一个部门工作  – nós trabalhamos no mesmo departamento

 

zuò  – fazer. Quando ela é utilizada na frente de uma profissão, é igual a “ser”.

我做销售  – sou vendedor.

 

 

 

 

3. - 我爱人在银行工作,她很忙,经常加班.

      ài rén zài yíng háng gōng zuò, tā hĕn máng, jīng cháng jiā bān.

    - 我儿子在上大学,他学的是经济. ér zi zài shàng xué, tā xué de shì jīng .

    - 我是老师,我教历史. shì lǎo shī, jiāo shĭ.

 

    - Minha esposa trabalha num banco. Ela é muito ocupada e faz horas extras com freqüência.

    - Meu filho estuda. Ele estuda economia.

    - Sou professor. Leciono história.

 

银行 yíng háng  – o banco

在银行  – estar num banco

在银行工作  – trabalhar no banco

 

máng  – ocupado. Isso já aprendemos

很忙  – muito ocupado

 

经常 jīng cháng  – com freqüência, freqüentemente

 

加班 jiā bān  – fazer horas extras

 

经常加班  – fazer horas extras com freqüência

 

上大学  – freqüentar a universidade, estudar.

 

学的 xué de  – na língua chinesa, quando se coloca a palavra auxiliar depois de um verbo, a palavra muda para indicar o conteúdo da ação. Neste caso,  significa “estudar” e 学的 significa “o que se estuda”.

Mais dois exemplos:

 – falar

说的  – o que se fala

 – usar

用的  – o que se usa

 

他学的是 ...  – o que ele estuda é ...

 

经济 jīng  – a economia

 

他学的是经济  – o que ele estuda é economia, ele estuda economia.

 

jiāo  - lecionar

 

历史 shǐ  – a história

 

教历史  – lecionar história

 

 

 

 

4. - 你在哪儿工作? zàier gōng zuò?

    - 我在一家进出口公司当翻译. zài jiā jìn chū kŏu gōngdāng fān .

 

    - Onde você trabalha?

    - Sou tradutora numa firma de importação e exportação.

 

进出口 jìn chū kŏu  – a importação e a exportação

进口  – a importação

出口  – a exportação

 

进出口公司  – a firma de importação e exportação

 

dāng  – igual a , quando esta palavra é utilizada na frente de uma profissão, significa “ser”.

当翻译 dāng fān  – ser tradutor

 

我在一家进出口公司当翻译  – igual ao exemplo do diálogo um, quando se fala sobre “fazer alguma coisa em algum lugar”, o advérbio de lugar fica sempre na frente do verbo.

 

 

 

Voltar                  A Escrita

 

 

 


 

©Minha China. Todos os direitos reservados. Fale comigo.