Minhachina.com


 

Diálogos

 

1. - 这是你的书吗? Zhè shì nĭ de shū ma? 

   - Este é seu livro ?

     - / / 不是. Shì / duì / bù shì.   /  /

     - É / Certo / Não é.

 

de   – aqui; é uma palavra auxiliar. Quando ela é utilizada depois de um pronome pessoal, eles formam um pronome possessivo: (você) + = 你的  (seu). Veja mais na parte Gramática 1.

 

shū  – o livro

 

ma  – partícula interrogativa no fim da frase para fazer uma pergunta, já aprendemos na lição 1.

这是你的书.  – Este é seu livro.

这是你的书吗?  – Este é seu livro?

 

shì  – ser. é , não há diferença de “sou”, “é”, “somos”, “são”...

 

duì  – certo

 

不是 bù shì  – não + ser, não é (ser). Não se esqueça, quando é utilizada antes de um caractere do quarto tom, o tom dele muda para o segundo.

 


 

2. - 可以用一下你的笔吗? Kĕ yĭ yòng yī xià nĭ de bĭ ma? 

   - Posso usar sua caneta?

    - 用吧,没问题. Yòng ba, méi wèn tí. 

    - Pode, não tem problema.

 

可以 kĕ yĭ  – tem vários sentidos, aqui é igual ao verbo modal “poder”.

 

yòng  – usar

 

一下 yī xià  – uma vez; quando se fala assim, tem o sentido que a ação vai demorar pouco.

用一下  significa que “usar por um momento curto”; mais um exemplo:

dĕng  significa “esperar”, e 等一下  significa “esperar um pouquinho”.

 

bĭ  – a caneta (qualquer objeto para escrever)

 

ba  – palavra auxiliar, aqui ela é utilizada para confirmar a permissão dada para a outra pessoa; mas sozinha ela não tem sentido, tem de ser utilizada junto com um verbo, como 用吧  - pode (usar).

 


 

3. - 这书是你的吧? Zhè Shū shì nĭ de ba? 

   - Este livro é seu(, não é)?

    - ,是我的. Duì, shì wŏ de. 

   - Certo, é meu.

 

这书 este + livro  = este livro

 

 é utilizada aqui para fazer uma pergunta, como já vimos na lição 2. Mas numa pergunta, sua função não é exatamente igual como à do caractere . Quando se utilizada , está se fazendo simplesmente uma pergunta. Quando se utiliza , está se fazendo a mesma pergunta, pensando que o que se pergunta é a verdade. Por exemplo:

可以用吗?  – Posso usar? Neste caso, a pessoa está pedindo uma permissão.

可以用吧?  – Posso usar(, ou)? Isto é utilizado numa relação mais livre e íntima.

还好吗?  – Está bem?

还好吧?  – Está bem(, ou)?

 


 

4. - 哪是你的外套?是不是这件? Nĕi shì nĭ de wài tào ? Shì bù shì zhè jiàn? 

    - Qual é seu casaco? É este?

    - 不是,是那件,这件是他的. Bù shì, shì nèi jiàn, zhè jiàn shì tā de. 

    - Não, não é este, é aquele.

 

nĕi  – qual

 

外套 wài tão  – o casaco

 

是不是 shì bù shì  - +不是, a forma definida + a forma negativa, isto é uma forma para fazer pergunta, sua função é igual à palavra no fim de uma frase.

是不是...? = ...? É...?

是不是这个?  = 是这个吗?  É este?

 

jiàn  – a palavra de medida quando se fala sobre roupas. Ela é utilizada entre a quantidade e o substantivo.

一件外套  – um casaco

Não se pode falar 一外套.

Na língua chinesa há muitas palavras de medida deste tipo. Você vai conhecer mais com o passar do tempo.

 

nèi  – aquele, esse

 

那件  – quando se fala sobre “aquele casaco”, por causa da palavra “casaco”, tem se de utilizar sua palavra de medida entre a palavra e外套. A frase completa aqui é 是那件外套 , mas pode-se omitir a palavra 外套 porque está claro do que se está falando.

 

 – ele

他的 tā de  - dele

 


 

5. - 你的车在哪儿? Nĭ de chē zài nă er? 

    - Onde está seu carro?

    - 在路边. Zài lù biān. 

    - Está na rua.

 

chē  – o carro, o veículo

 

zài  – estar, preposição para indicar a localização de alguma coisa.

 

 – onde. Preste atenção que o sentido dele já é diferente do diálogo 3.

er  – É muito comum utilizar no fim de uma frase ou uma palavra no norte da China. Mas não se preocupe isso. Isso é um hábito de falar, que você vai aprender com o passar do tempo e na conversa com outras pessoas. E afinal, mesmo que não use, não erra. Quero mencionar isso para você ficar sabendo e não ficar perdido quando ouvir 哪儿  em vez de  só.

 

 – a rua, o caminho

biān  – o lado, lateral

路边  – o lado da rua

在路边  – estar na rua.

 

 

 

Voltar                  Gramática

 

 


 

 

©Minha China. Todos os direitos reservados. Fale comigo.