Minhachina.com
Diálogos
- 是我朋友赵勇和他女朋友. Shì wŏ péng
yŏu zhào yŏng hé tā nǚ péng yŏu. ![]()
- Quem é (aquelas pessoas / aquele homem
/ aquela mulher)?
- São meu amigo Zhao Yong e a namorada
dele.
2. - 这是谁的桌子? Zhè shì shúi de
zhūo zi? ![]()
- De quem é esta mesa?
- é de Wang.
- 是我的文件夹. Shì wŏ de
wén jiàn jiā. ![]()
- Que é isso?
- É minha pasta.
4. - 能用一下你的笔吗? Néng yòng yī
xià nĭ de bĭ ma? ![]()
- 钢笔还是圆珠笔? Gāng bĭ
hái shì yuán zhū bĭ? ![]()
- Posso usar sua caneta?
- A caneta-tinteiro ou a esferográfica?
- Ambas servem / Tanto faz.
行 xíng
– neste caso, significa que uma coisa “serve”,
ou “está boa para...”
随
é “seguir”, 便
é “a conveniência”. 随便 é “como for conveniente para você”, que significa “pode
decidir como for conveniente para você. Para mim tanto faz, não importa.”
5. - 这是你的手机吗? Zhè shì nĭ
de shŏu jī ma? ![]()
- 不是,是我男朋友的. Bù shì, shì wŏ
nán péng yŏu de. ![]()
- Este é seu celular ?
- Não, é do meu namorado.
我男朋友
– meu namorado. Lembre-se que quando se fala
sobre uma relação social de uma pessoa, pode se omitir 的?
A frase 是我男朋友的 omite o sujeito
“este celular”. A frase inteira é: 这个手机是我男朋友的.
6. - 你的手机在哪? Nĭ de shŏu
jī zài nă? ![]()
- 路边那辆灰色的是我的. Lù biān nà
liàng hūi sè de shì wŏ de. ![]()
- Onde está seu celular?
- Está dentro do carro.
- Qual é o seu carro?
- Aquele cinza na rua é meu.
在...里 zài ... lĭ –
dentro de...
在车里zài chē lĭ
– está dentro do carro
辆 liàng
– a palavra de medida para carros. Por exemplo,
quando se fala de “um carro”, fala-se 一辆车
em vez de一车. Neste caso, a
palavra de medida 辆 não se pode omitir.
灰色的 hūi sè de
– de cor de cinza
- Seu telefone!
- Quem é?
- É
sua esposa.
呀 ya
– uma palavra interrogativa, fica no fim de
uma frase para fazer perguntas.
©Minha China.
Todos os direitos reservados. Fale comigo.